To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
Job Reference: #LI-JC1
OVERVIEW
The FR Canadian Linguist
performs quality control tasks and on-demand translation tasks for
medical devices and life sciences content , and takes on linguistic lead functions on assigned projects; coordinates the activities of a group of translators for assigned accounts or projects, trains and develops freelancers, and ensures that the work is performed at a satisfactorily high standard within the specified deadlines and quality level; ensures that the Language Process is being followed by the project/account team.
The role can be done remotely, but is UK based.
ESSENTIAL DUTIES AND RESPONSIBILITIES
The following is a non-exhaustive list of responsibilities and areas of ownership for this role: Performing copy-edit tasks on assigned projects or accounts (EN > FRCA) Performing on-demand translation tasks (EN > FRCA) Performing lead support on assigned projects or accounts Managing and maintaining the language materials (including glossaries, Style Guides, work instruction) up to the quality standards and up to date as required by the account or project Managing project-related queries Ensuring good interaction among team members and resolving questions on terminology and language matters Testing and qualifying new freelancers and vendors as required Developing and training of internal linguists/new and existing freelancers according to the accounts' and Welocalize's needs Interacting with clients on linguistic matters as required Participating in the development of new and improved working processes Meet or exceed the productivity KPI Achieving the goals set by the Squad Lead
REQUIREMENTS Education:
University degree in Translation/Applied Languages or equivalent combination of education and experience; Experience:
3+ years of relevant experience in the translation and localization industry. Native fluency in French Canadian Previous experience in translating medical devices and life sciences content Fluency in English, both written and spoken Thorough understanding of the localization process Good user experience of standard software, such as Windows and Office applications Good user experience of standard CAT tools, e.g. XTM, SDL Studio, and issue tracking and query management tools, e.g. JIRA Other relevant skills: Ability to learn new localization tools and applications quickly Excellent interpersonal, written and verbal communication skills Excellent knowledge of terminology used in two or more subject matters Ability to work with tight deadlines Ability to give clear, concise and constructive feedback Ability to effectively present information and respond to questions from groups of managers, clients, customers, linguists Ability to solve practical problems and deal with a variety of concrete variables in situations where only limited standardization exists. Ability to interpret a variety of instructions furnished in written, oral, diagram, or schedule form Ability and willingness to train/teach others and pass on knowledge Ability, willingness and experience in communicating positively with customers at various levels Ability to work within a virtual team
#J-18808-Ljbffr